SHORT-TERM PROGRAMMES
- Publication of a Calendar of market days in Osun State, to be expanded within a year to cover two other neighbouring states and eventually all Yoruba states. This is based on the fact that Yoruba markets are not just commercial institutions but also socio-cultural institutions.
- Simultaneous work on a Yoruba calendar of festivals, again starting with Osun state.
- Support for local/indigenous artists through exhibitions
- Exhibition of arts from other Nigerian, African and non-African societies
- Book fairs (books in Yoruba and on Yoruba culture and society in any language)
- Periodic invitation of musicians from other black cultures
- Regular invitation of musicians and artists from other societies/countries
- Promotion of cultural exchanges between Nigeria and other African countries (Nigerians know more about Europe and America than about their nearest neighbours north, east, south and west).
The short-term activities will of course vary from time to time, especially on specifics.
LONG-TERM PROGRAMMES
- Setting up of a translation bureau and the dictionary committee
- Setting up a Yoruba language Academy to oversee the standardization of a literary Yoruba
- Setting up a publishing house specializing (but not exclusively) in Yoruba publications
- Yoruba dictionary project
- Translations of the Holy Bible (and Koran?) into contemporary Yoruba
- Annual literary prizes in Yoruba literature and in translations into Yoruba
- The creation of a ‘Yoruba library’: books in all languages dealing with all aspects of Yoruba society.
- The creation of an audio-visual library in which, as a first step, will be gathered all Yoruba video-films. This will be followed by the more ambitious one of gathering video-films from the rest of the country, Benin Republic, Ghana, and beyond. This programme is based on our belief that, in the absence of a vigorous writing in the language, some genres of the Yoruba video-film now constitute the major repository of Yoruba language.